Myles Garbarini & Nazerke Sandibay: Желтый цвет


Какое значение имеет желтый цвет в разных культурах? С разных точек зрения и в разных контекстах один цвет может иметь разные ассоциации, значения и символизм. В этом сочинении я собираюсь обсудить тему желтого цвета, которую исследовали мы с партнером из Сколковского Института Науки и Технологий . Я хочу рассмотреть символизм желтого цвета в некоторых произведениях русской литературы, и сравнить роль желтого цвета в казахской культуре (из которой  происходит мой партнёр) и в американской культуре. Также пытаюсь предложить некоторые возможные психологические объяснения.

Во-первых, нужно начать со списка примеров, где можно встретить желтый цвет в мире, в природе, и в биологии. Конечно, желтый – это цвет солнца, и такой цвет может представлять тепло и свет, которые исходят из солнечных лучей. Более того желтый цвет содержится в цветах (например в нарциссах), во фруктах (бананах и лимонах), и в желтке яйца. С одной стороны, желтый цвет в природе чаще всего является в источником жизни. С другой стороны, однако, желтый – это цвет некоторых болезней. Например такие болезни, как желтуха или туберкулез, могут вызвать пожелтение кожи и глаз. Некоторые больные даже могут видеть желтые галлюцинации. Во всех этих случаях, интенсивность, которой характеризуется желтый цвет заставляет зрителя обратить внимание на себя. Проанализировав этот список, можно заключить, что желтый цвет обладает амбивалентностью: может иметь либо позитивную, либо негативную ассоциацию. Почему цвет имеет одное значение в некоторых культурах, и другое значение в других? 

Во-вторых, можно рассмотреть использование желтого цвета в двух произведениях русской литературы, чтобы исследовать ассоциаци цвета в русском воображении. Я собираюсь обсудить символизм желтого цвета и в романе Достоевского Преступление и Наказание, и в романе Булгакова Мастер и Маргарита. В романе Достоевского, внешние детали предлагают глубокое понимание внутреннего мира разных героев. Автор пишет, что в доме главного героя, которого зовут Раскольников, есть желтые обои. Мы узнаем, что Раскольников убил пожилую женщину и его обои символизируют не только грязь и бедность, но и его безнравственность и моральное разложение. К тому же в романе Булгакова, главный герой Маргарита несет желтые цветы, когда она в первый раз встречается с возлюбленным, то есть с мастером. Эти цветы описываются автором как “отвратительные, тревожные желтые цветы.” Иначе говоря, они больше всего зловещий знак будущей трагедии в конце романа.

Очевидно, что желтый цвет в этих классических, русских произведениях имел очень негативное значение. В какой степени литература описывает культуру, в которой она написана, а в какой степени литература на самом деле влияет на свою культуру? Уверенно ответить на этот вопрос невозможно. Однако, можно сделать вывод, что идеи, темы и символизмы находящиеся в литературе, как-то особенно связанные со своей культурой. 

Итак, я собираюсь исследовать некоторые примеры использования желтого цвета в русской культуре и сравнить их с примерами в американской культуре. Например, в русской культуре, по суеверию, нельзя дарить желтые цветы кому-то, кто вы любите. Такие цветы, как в Булгаковском романе имеют негативные ассоциации. Зато в Америке, нет такого суеверия. К тому же на русском языке существует выражение “желтый дом,” которое описывает сумасшедший дом. Цвет связанный с таким дом похож на цвет дома Раскольникова в романе Достоевского, герой которого также ведет “сумасшедшую” жизнь. Однако, в английском языке мы не употребляем слово “желтый” в таком значении. Более того, моя партнерша также научила меня интересному выражению из казахского языка, которое можно перевести на русский как “желтый печаль.” Это выражение описывает очень тяжелую и сильную печаль. Такого названия этой идеи также не существует на английском.  

К тому же, такие культурные явления влияют на жизни людей, живущих в какой-либо культуре. Итак, мы с партнершей также обсуждали ассоциации с желтым цветом в ее личной жизни. Моя партнерша, которая выросла в Казахстане, рассказала мне воспоминания о детстве, когда ни мама, ни бабушка не разрешали ей носить желтую одежду.  ​​До осознанного возраста она не носила желтую одежду, так как верила в эти суеверия. Тем не менее, она все еще носит желтую одежду гораздо реже, чем другие цвета, из-за семейной традиции. Сейчас же она понимает из-за чего желтый цвет не приветствовался в семье, и в обществе в целом. 

Если принять во внимание эти примеры и истории, они рисуют портрет русского воображения. По сравнению с американским воображением, на русском языке и в русской культуре есть гораздо более негативные ассоциации с желтым цветом. Однако, мы еще не можем ответить на вопрос о корне этих ассоциаций с желтым цветом. То есть, как и почему один цвет стал иметь такое значение и в русской культуре, и на русском языке, и в литературе, и в жизни? В заключение можно только исследовать эти различия.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

css.php